New Word on the Street for The Wall Street Journal​: Screed AD
I agree & wish I'd referenced the El Paso killer's "manifesto" as it really is—a "screed". Manifesto is too elevated for what these statements are: "a smudge of excrement on a tissue surging out to sea with a million tons of raw sewage." (Charles Bukowski)
In this weekend's Review section: how "screed" became the go-to word for a hate-filled message.
Did the El Paso shooter post a "manifesto," or was it more of a "screed"? For , I look at how the word "screed" has evolved to mean a hateful rant.